Adrian Majuru
Motto: “No city
can offer a downcast, hopeless and miserable impression like
Sir James
Bailie Frase, 1836
“When I’m
coming back from abroad, what impresses me are the beggars,
the gypsies and the haggling, the absence of people’s urbanity.”
Petru Comarnescu, 1936
This essay could be considered a response to
Larry Wolff’s book, Inventing Eastern Europe: the Map of Civilization on the
Mind of the Enlightenment. It also offers a comparative perspective between
19th century and contemporary Romanian society and a comparison of the themes
of Wolff’s book with the “cohabits” that compose Romanian society today. I
define cohabit as an unsuccessful joining between the Romanian people’s way of
life — of Oriental type — and European cultural values. This cohabit was a
determinant for the great conflict between two types of civilization, the
Orient (the older form of civilization in
Orient versus
Occident or “Eastern habits”
The foreigner
enters “into an unknown country, disconcerted” but often adapts himself to this
new world. The foreigners made a modern and new society.
The transition
from old to new in
In
The town pulsed
swiftly towards change in a radical and sweeping manner. By the middle of the 19th
century the old “boyar” town ostensibly became a “scene from modern day
For those of
the boyar class accustomed to specific modes of dress, thinking, behaviour, and
environment, the adoption of new European fashions posed major problems.
Circumstances, not only history, forced their re-orientation towards a
lifestyle completely alien to that which they had known. In less than one
generation they had to accept new styles of clothing, which in themselves
imposed different behavioural codes in both the public and private spheres,
styles which signified a pattern of daily life undergoing continuous, galloping
change. Evidence for this can be found in the brief notes of the painter Barabas Miklos from Ardeal who visited
Luxury was the
emblem of the cream of
In contrast to
“the tediousness of other towns in the
By the middle
of the 19th century,
a
degree of disorder and filth which could not be more disgraceful or revolting,”10 and
De Giers described in amazement the “variety of
costumes” he encountered in
What was the
day-to-day life of a bourgeois family in
We can
reconstruct this kind of environment from the description of the Transylvanian
painter Barabas Miklos. The
family the artist visited most often was that of a barber-pharmacist of Italian
origin named Raimondi. The entire family “was very
cultivated,” the two girls, Cecilia and Giuseppina, together
with their mother, “spoke Romanian and Greek, the latter being the language of
the Romanian aristocratic salon. They also spoke French and Italian fluently,
and even Hungarian fairly well, that language having been learned from their
Hungarian servants and wet nurses” who came from the Sekler
area of south-east
In the circle
of the Raimondi family we discover through Barabas’ stories a Greek “by the name of Breton” who had
studied in
On one
occasion, Barabas took part in an interesting
discussion with the Raimondi daughters, to whose home
a Romanian bishop had also been invited. The conversation was in Romanian, and
"one of the young ladies announced that instead of Hungarian she would
prefer to learn English because that language is more beautiful. I who had
heard plenty of English conversations contradicted her claiming that this was
not true, although would the young lady propose that English literature interested
her more I would not make any comment, except that I doubt that English is more
beautiful than Hungarian! How amazed I was when the Romanian bishop sided with
me, praising the Hungarian language and proving his point by reciting ‘Hopes,’
an ode of the poet Csokonai, with an accent so pure
that you could not expect better even from a Hungarian poet.”12
This short
reference is an indication that there were families of mixed ethnic origin — if
not in the first generation, at least in the following ones — whose culture was
rich and diversified. Their knowledge of foreign languages ranged from the most
widely used languages in
In 1899 Ionescu-Gion wrote about the extraordinary "energy of
The
introduction of modernity as an institutional, social, and cultural model came
about not only through adoption and imitation but also as a result of the
stable co-existence of many ethnic groups in a multicultural
Being tied
neither to the
The
impressiveness of this process of immigration to
After the
The Balkan immigration established in Bucharest
was professionally structured: merchants (shopkeepers, wholesalers, hawkers or
costermongers), abagii (craftsmen of wool, abale), silver
and gold jewellers, basmangii (headkerchief
makers), grocers, bogasieri (merchants of staple
goods), boiangii (painters), bakers, chefs, bumbăcari (merchants of cotton textiles), căldărari (craftsmen of pails), calpaccii (makers of Turkish caps), cavafi
(merchants of old shoes), cazangii (coopers),
craftsmen of bagpipes, shepherds, cowherds, shoemakers or cobblers, cişmegii (craftsmen of pumps), confectioners,
carpenters, gaitangii (craftsmen and merchants of găitane — clothing accessories), gelepii
(executioners and thugs), innkeepers, locksmiths, woodcutters, chandlers,
butchers, marchidani (merchants of trifles), millers,
olangii (craftsmen of shingles), papugii
(shirkers), pasmangii (craftsmen of passementerie),
fishermen, pivari (fullers), pâslari
(lumbermen), plăpumari (blanket makers), bridge
builders, ceaprăzari (craftsmen of buttons), sparemen, wheelers, soap makers, simigii
(bakers of crackers), tinkers, glaziers, tufeccii
(mercenaries), toptangii (merchants of trifles and
old things), tobacconists, arnăuţi (soldiers).
Besides these, there were also many clergymen, priests, teachers, printing
workers, and even bishops.20
Moreover,
Shops were
built, along with haberdasheries, churches, bakeries, workshops, inns, banks,
commercial companies and then, step by step, schools, printing works,
publishing houses, clubs for conferences or reading, sponsoring committees,
cultural and political committees, secret revolutionary or radical committees.
The Balkan
ethnic communities of
This Balkan
world of compact ethnic communities implanted here a veritable “Balkan
civilization” made of new trades, types of clothing, words in the local
parlance, habits, rituals and customs, mentalities, behaviours and attitudes,
types of building and architectural styles (houses, inns, churches, and
synagogues), as well as new types of domestic objects and weapons, interior
furnishings, and ideas and political programs.
This situation,
together with the presence of the political, intellectual, and financial elite,
contributed substantially to the modernization of
Despite this awkwardness, the modernization of
A vertical
urban hierarchy influenced by professional and economic factors emerged as the central
model, which constantly underwent transformation and renewal and was imitated
and adopted
by the
periphery, often with success. Following these changes, the periphery
experienced a process of urbanization and modernization whereby the inhabitants
of the fringes, swallowed over time by the city, adopted urban consciousness.
Those who came into the city complied with its behavioural codes as far as
materially possible. They used libraries and pursued education in high school
or university. They participated in new activities, such as attending the
theatres and cinemas, and wore suits with white shirts and handkerchiefs in
their breast pockets or at least one of these accessories. They strolled in the
park or along the boulevards, visited clubs, cafes, and restaurants, used
prohibited vocabulary, attended to personal hygiene, and so on. Also, women
gained much greater liberty, almost attaining equality in the domestic sphere,
participating in decisions, and occupying a more central position in public
life, where they were admired, courted, and offered attention; however, this
occurred only in the urban centre, extending very rarely to the periphery.
These changes
in the basic values of daily life disrupted family life. "In order to turn
themselves into civilised Europeans" the husbands of ladies tried very
hard not to appear jealous as they "against their will and inherent social
convention allowed the ladies unconditional liberty," an act which
"tried them severely." In other words,
Brusque and
radical emancipation of the young wives and daughters of city dwellers and of
the boyar class, compounded by the acceptance of divorce by the Orthodox
Church, undermined the traditional coherence of the family. Adultery was transformed
into "an element of progress" and "a first step to health"
for Romanian society.24
Flirting,
courting, marital or other kinds of infidelity led to another outburst with
social repercussions for the collective consciousness — that of the race for
extravagance and the frenzy to keep up with the latest fashions under the guise
of modernity. The motivating force in this race was not
taste and
refinement in costume or behaviour but the desire to show off in public with
the latest carriage or dress, ordered from Paris or Vienna and adorned with the
newest and most expensive jewellery.
Snobbism and
superficiality became common characteristics of daily
In the middle of the 19th century, Sandor Verres, a Bucharest
visitor, tells of evening strolls on the Mogoşoaia
Bridge (today’s Calea Victoriei):
“Evening after evening the high society of the town and all the beautiful women
come here accompanied by their courtiers and handsome officers. Here too one
can see street women who with great pomposity mingle with women of the highest
class. It is most regrettable that this equality is accompanied by many
undesirable aspects, not only here but everywhere in the world, such that we
have arrived at the stage where no difference can be discerned between
unmarried girls and women, between honest ladies and ladies of pleasure. . .”27
Gradually
Through the force of its own character,
Bucharest society at the end of the 19th century and the beginning of the 20th
immediately absorbed all cultural differences because the lifestyle and
fluidity of society lacked "any concern for past or future — for it had
neither".28 For example, balls were one of the daily pastimes that had the
greatest impact on the upper and middle classes of society. Around 1874, young
people of all kinds without a care for tomorrow could be observed attending
balls "to educate the eye." At these balls, "side by side with
professional companions, prostitutes by trade, you can see children brought
there ‘to learn how to dance’ and also a youngster of 10 or 11 years old who probably
hasn't even finished primary school, curious to join in the waltz and to initiate
himself in what is known as the polite world of the salons."29
The lack of
seriousness with regard to daily life and the insecurity of its intimate side
became permanent conditions for the majority of Bucharest's social classes. In
the almanacs of the period satirical tales predominate, and epigrams with clear
insinuations of infidelity and adultery are everywhere.
In 1913, the
wife of the Conservative party leader Petre P. Carp
tried to explain "the cause of our decline," finding the answer in
"an almost total lack of moral character, coupled with a complete absence
of general culture."30 These
missing qualities are in fact two of those which form the foundations of a
modern society — education and trust — and they are still missing from
On the other
hand, the Bucharest of this period of ethnic and multicultural diversity
survived because of prevailing social and religious tolerance — somewhat
reduced in the case of Jews. At the same time, the city remained fundamentally
the same in character due to its Ottoman foundations laid down 200 years before
the onset of modernization.
This foundation
was an enduring reality in the history of Bucharest. Despite all the progress toward
urbanization and modernization, those citizens — with their sense of the
modern, their new styles of clothing, controlled behaviour and enriched
vocabulary, and with their updated domestic interior and architecture — could
not change; they remained deeply attached to the 'values' of the East.
Let us remind
ourselves of the boyar Obedeanu who, in 1831, felt so
uncomfortable in his European clothes that when he caught sight of himself in
the mirror he flung the top hat from his head.
"All is as
before" — wrote the author Cezar Petrescu in 1921 — “nothing has changed. Only peoples'
expressions are more vulgar and their pleasures more indulgent.”31
Hilariopolis32 or “an illusory
city”
Bucharest’s
habits have remained unchanged for three hundred years. Palaces
and huts; people and garbage on the streets “after the Turk custom”; luxury and
poverty; modern and very expensive cars
competing with carriages and sheep herds. The most original cohabit is
between people and dogs: this cohabit created the
“community dog” concept. The dogs are living on the streets in a simultaneous existence
with the people. The people and the dogs are two parallel worlds.33
Franco Sivori in 1585 said that
“The
geography’s progress” – a new country is born
During the
medieval and pre-modern periods, the Romanian countries were named Walachia and
Moldavia. In 1859, those two countries were united, and thus appeared a new
country and a new name: Romania. Until 1859, Walachia and Moldavia appeared on
the maps of Europe as component parts of the Ottoman Empire, although they
weren’t made pashalik. After 1859 and indeed even after 1878, the old names,
Walachia and Moldavia, were still present beside the new name. European
geography assimilated the new name of this new country with difficulty.
“What is in
fact Romania?” Ulisse de Marsillac
asked himself in 1869. He answered thus: “Well, here is a name that appears neither in a dictionary nor on a geographical map and the
diplomatic language didn’t assimilate yet.”39 After 1900,
“Small country, small problems…” This was a reality
for the Romanian intellectuals after 1900, especially during the interwar
period.41
Today,
“I am Punkitititi.” I really am!
Now, I’ll
present an interesting custom in Bucharest’s naming habits. Although the usual Romanian
surnames are Elena, Constantin, Gheorghe, Ana, Maria,
or another Christian surname, in 18th century
After European influence made itself
felt in the 19th century, the same women adopted new surnames: Nina, Dolly,
Mary, Jane, Renne, and Elisabeth. In 1930, Cezar Petrescu wrote, “The modernization
is only varnish; it changed Podul Mogo*oaiei street into the Victory Road. There are the same kiramelele (ladies) from another time, Arghira,
Rozalina, but they are named Dolly or Mary.
All is as
before.”43
Today, many people from
“European
countries without European morals” or “What can we hope?”45
“I asked my
fellow-traveller, ‘What distance is between Paris and Bucharest?’ Three
centuries, sir! was his answer,” wrote Ulysse de Marsillac in 1869. On
the other hand, “nature made Romania a superb country. People spoilt it a lot.”46 This feeling
has persisted; thus, for Paul de Alep,
Romanians are
“inconsistent, hot-blooded and brutal characters”49 and
their elites have an “absolute repulsion for movement.”50 In
the middle of the 19th century, in Bucharest one could see “princes without
palaces, clergy without morality, an Academy without members, a library without
readers, immense streets without houses, splendid palaces near awful hovels,
superb boulevards and horrible cloaca; everywhere water and never a fountain, a
municipality without a head, a police force without policemen, a law court
without justice, divorces without limits, husbands without wives, wives without
husbands….”51 In 1828, “here everything (was) in a primitive
state”52 and today,
“here everything is jerk, nudge, interjection, snarling, slap in the face,
shot, resentment, charge, sourness…”.53
Are we a damned
country? In 1852,
The general
feeling now is that everything is a “useless faith”; suicidal ideas are
frequent among the younger generations. “Is this life? I asked myself, why
don’t I commit suicide soon?” 56 And
then,
“What is it
doing here? You haven’t medium, that’s all, absence of understanding and
livelihood...”57 There is “an uncertain sentiment” for your life,
for your future. And then, there is an inversion of values so that “if you are more beastly and ruder, you can become
a multi-millionaire.”58
To conclude, in
the Romanian society, a competition for first place continues between cultural European
values and Oriental values, and the border that separates them is still tender
and unstable.
Notes
1 The complex
issue of ”form without foundation” is a situation
determined by the transformation which
2 This is
underlined by all the travellers who visited or lived for some time in
“[…] In Bucharest one
can see the most miserable shacks side by side with palaces in the most modern
style and with Byzantine churches; the most dreadful poverty next to the most
triumphant luxury, Asia and Europe seem to touch in this city." [Helmuth von Moltke, november 1835, quoted in Constantin
Giurescu, Istoria Bucureştilor, (History
of
“[…] What
assaults the eye of the stranger in
[…] In
3 Constantin Giurescu, Istoria Bucureştilor,
p. 126.
4 M.A.Ritter von Zerbioni, quoted
in Nicolae Iorga, Istoria Bucureştilor
(History of Bucharest), Bucureşti, 1939, p. 296
5 The complex
issue of "form without foundation" is a situation determined by the
transformation which
6 “[…] Iasi society, like that of Bucharest offered a rare sight:
men wore long coats, long beards and on their heads they wore a hat named
"calpac", with the turban or a cotton
nightcap such as that worn by our children; they were dressed in the most
costly materials, wore Turkish slippers on their feet and overall looked like
Turks; with all this they were people marked out by their European education
and bearing, most of them speaking accomplished French with the most elevated
expressions; only the way in which they walked revealed something of the
laziness of the Turks, a characteristic which was not at all theirs, [...] the
ladies followed the newest fashions from Paris and Vienna both in the clothing
they wore which no longer had any hint of the Asiatic, and in the manner in
which they furnished and decorated their apartments." [Generalul conte de Rochechouart, apud. Neagu Djuvara, Orient and Occident…., pp. 103-104]
7 Regarding
the adoption of elements of European dress foreign visitors have left us much
evidence:
“[…] Some men have kept
the Eastern dress; others go around dressed in the European style; but these
two styles can be seen in the same family; the father dressed as a boyer, the son in the French style; I haven't seen anybody
younger than 40 years old wearing Turkish dress. For a long time the women were
dressed in European clothing." [Saint Marc Girardin,
quoted in ibidem, pp. 105-106] On the
other hand "out of lack of interest and money the Walachian
worker takes a turban from the Turk, a hat from the Greek, leather sandals from
the Armenian, a belt from the Bulgarian or those coming from Crimea, trousers
from the Albanian in such a way that the strange mixture is, for a European, a
sight much more astonishing than that of our own carnivals." [Raoul Perrin, quoted in ibidem,
p. 168]
8 Barabas Miklos summarised in his
journal many details regarding the transition from 'old' to 'new' in the
costumes and habits of daily life:
“[…] Obedenaru,
a friend of mine who had begun to wear trousers, boots and a cap at the
insistence of his friends, wishing to modernise his appearance completely,
ordered a tail coat of the finest cloth and I ordered a top hat from
[…] It was also European
fashion which brought about the sacrifice of the beautiful black beard of Cantacuzeno, who I knew well. This boyar had a head of a
rare handsomeness and it broke my heart when he had to shave his beard not
match his French suit. Belonging to high Romanian aristocracy it was necessary
for him to adopt the European style and since his house was often visited by
Russian generals he had filled it with modern furniture because European dress
did not really fit with the wide Turkish divans on which people spread themselves barefoot. On a visit to him after this
metamorphosis I could hardly contain my laughter as I entered his drawing room
where I saw about ten boyars smoking long pipes, each one sitting on the floor
in the Turkish style alongside a chair, but with their top hats on their heads
and the tails of their jackets spread out on the floor of the room! Cantacuzino himself was sitting on the sofa whilst the
other boyars felt more comfortable staying on the ground with their feet
crossed in their habitual manner and because at that time it was not normal to
take off their turbans, they had forgotten to take off their top hats. This
sight was so ridiculous that it deserved to be drawn." [Andrei Verres, Pictorul Barabas şi Românii, (The
painter Barabas and the Romanians), Cultura Naţională, Academia Română,
Memoriile Secţiunii Literare, seria III, tomul IV, M.E.M. 8, Bucureşti,
1930, pp. 379-381]
9 Exagerated lavishness contrasted strikingly with the
poverty in its immediate vicinity. The foreign traveller noticed this
discrepancy above all in the architecture and in the public spaces of
19th-century
“[…] Before
anything else the thing which struck me on the street was the multitude of shining
coachmen who were running in all directions or waiting in front of the gates,
the new and beautiful carriages varnished and decorated with gold. There was
something completely new to me who had not seen for a long time anything but
the 'arouba' passing from time to time along the
streets of Pera. The boyars enjoyed immensely showing
off these things for which they payed large sums; because they got broken more
money must be spent on new ones.” [Robert Walsh, quoted in Neagu
Djuvara, Orient
and Occident…, p. 111]
“[…] You
can imagine that in a country where people use carriages instead of their own
feet these same people use servants instead of using their own arms. Nobody has
less than six or seven servants, male and female, and this is in the most modest
of houses. The number of servants retained by the rich boyars is almost
limitless." [Saint Marc Girardin, pp. 176-177]
10 Ibidem, p. 168.
11 Ibidem, p. 174.
12 Andrei Verres, The painter Barabas…, p. 376.
13 Ionescu Gion, History of
14 Richard Kunish, Bucureşti şi Stambul. Schiţe din
15 Constantin Giurescu, History of Bucharest, p.252
16 Dimitrie Bogdan, Aurel Ghinea, Călăuza Drumeţului
(The traveller’s guide-book), Imprimeria Fundaţiei Culturale ”Principele Carol”,
1923, Bucureşti, p. 5.
17 In 1876 Mihail Kogălniceanu
confirmed for
18 In cities
such as Turnu Severin, Olteniţa, Giurgiu, Brăila, and Galaţi
along the Danube river, or Ploieşti, Buzău, Craiova and
especially in Bucharest and in the southern part of Bessarabia.
19 ”Mahala” is a Turkish word meaning ”quarter”,
in an urban area.
20 See The Statistic Year-Book of
21 Nicolae Iorga, History of
22 Discovering
that in civilised countries it suited women to have a lover, the ladies in
23 Ibidem, pp.
166-167
24 Ibidem, p.
104
25 Ibidem,
pp.116-117 “[…] In this world which for such a long time has been devoid of
pleasures Russian officers bring with them two plagues, two illnesses which
from now onwards have to become endemic: card playing and adultery. […] Those women who at a party meet the first two or three men, are on
the arms of the fourth and smile when the fifth one approaches them."
26 Petru Dumitriu,,
Cronică de familie (Chronicle of a Family), vol. I, Editura de Stat pentru
Literatură şi Artă, Bucureşti, 1958, p. 135.
27 Lajos Demeny, Sandor Verres despre Bucureştiul de altă
dată (Sandor Verres about the older
28 Nicolas
Nagy-Talavera The Fascism in
29 G. Dem.
Teodorescu, Încercări critice asupra unor Credinţe,
Datine şi Moravuri ale Poporului Român (Critical
essays about Romanians’ faiths, traditions and customs) Bucuresci,
Tipografia Petrescu-Conduratu,
1874, p. 42.
30 Doamna Carp, Cauzele decăderei noastre (The causes of our decline), Adeverul, an 26, no. 8522, 5.06.1913, p.1.
31 Cezar Petrescu, Calea Victoriei, (
See also Adrian Marino, Pentru
Europa. Integrarea României. Aspecte ideologice şi
culturale (For
32 Hilariopolis is
another name for
33 See Raoul Perrin, ”Coup D’oeil
sur la Valachie”.
34 Franco Sivori,
quoted in Paul Cernovodeanu, Foreign travellers in
35 Alexandr Mihailovski Danilevski, 1828, in ibidem, p. 474.
36 Radivitz,
1789-1791, quoted in ibidem, p. 422.
37 Stanislas Bellanger, 1836 quoted
in ibidem, p. 474.
38 Octavian Paler, De la micul
39 Ulysse de Marsillac, From Pesta to
40 Petru Dumitriu, Cronică de familie (Chronicle of a Family), vol. I, Editura de Stat pentru
Literatură şi Artă, Bucureşti, 1958, p. 272
41 See Emil Cioran,
42 Aurelian Sacerdoteanu,
”Bucharest’s Ethnography in the 18th century”, in Materiale de Istorie şi Muzeografie, vol. IX, 1972, Bucharest, pp. 153-154.
43 Cezar Petrescu, The
44 “Thousands
of Romanians are suffering because of their family surnames”, National, year II, no. 437, 17.XI.1998,
p. 6.
45 “What can we
hope?”, National,
year V, no. 1141, 5.03.2001, p. 1.
46 Ulysse de Marsillac,
47 Paul from
48 Michael Bocignoli quoted in Daniel Barbu,
Firea românilor (The
Romanian’s Manners), Nemira,
49 Federigo Veterani (1688) quoted
in Paul Cernovodeanu, Foreign travellers, p. 128.
50 D. Drăghicescu, Din
psihologia poporului român (About the
Psychology of the Romanian People), Albatros,
51 Le Cler, 1860, quoted in ibidem,
p. 340.
52 Anonymous
person, 1828, quoted in Paul Cernovodeanu, Foreign travellers, p. 449.
53 Cornel Nistorescu, ”Defilare
de măşti” (Masks’ Parade), Evenimentul Zilei, no.
2619, 3.01.2001, p. 1.
54 Wilhelm Zerboni di Sposetti,
1865-1866, quoted in Paul Cernovodeanu, Foreign travellers, p. 586.
55 ”Are we a
damned country?”, National,
V year, 2000, p. 1.
56 Dinul Pillat, Moarte cotidiană (Daily
dead), Albatros,
57 Mircea Eliade, The Hooligans, p. 137.
58 National, V year,
9.08.2001, p. 2.